Multimedia Services

Services multimédia

Multimedia Services

Si vous souhaitez toucher la plus grande partie de la population, vous devez adopter une approche multidimensionnelle pour votre campagne de marketing. Les combinaisons d'applications vidéo, voix et texte avec les services multimédias LangSpire vous aideront à vous démarquer sur le marché mondial. Nous allons vous permettre d'attirer de nouveaux clients et d'accroître la fidélité des clients existants, tout en augmentant vos revenus.

Soutien du cycle de vie de la production

Notre fournisseur de services de traduction vous soutiendra tout au long du processus de production, ce qui signifie :

  • Support de préproduction : Comprend la croissance des scripts, la modification, l'examen du casting professionnel et les superviseurs et/ou administrateurs bilingues
  • Soutien aux services de production : Comprend un talent vocal multilingue, des services d’enregistrement professionnels pour la voix et le doublage, et des équipes de production complète
  • Services postproduction Comprend l’édition, la combinaison, le sous-titrage, le remplacement graphique, la transcription, la localisation instantanée, l'édition de film et la conversion

Doublage et voix off

Pour les diffusions vocales de publicités télévisées, les vidéos de formation d'entreprise, et plus encore, LangSpire dispose d’un vaste réseau de traducteurs qualifiés. Nous avons des commentateurs et des spécialistes des services du doublage qui ont une expertise dans de nombreuses langues. Cela nous permet de vous aider à communiquer efficacement votre message à la fois sur les marchés internationaux et dans les petites communautés isolées.

Sous-titrage

Nous pouvons vous garantir que votre message est interprété précisément, car nous maîtrisons plus de 140 langues ! Afin de vous offrir les meilleurs services de sous-titrage possible, nous divisons le processus en plusieurs phases :

  • Tout d'abord, nous constatons les temps d'entrée et de sortie des sous-titres, en veillant à ce qu'ils soient harmonisés avec l'audio.
  • Dans la phase suivante, la traduction du contexte original est prise et adaptée.
  • Ensuite, la représentation des sous-titres traduits avec l’image et l’audio sont vérifiées pour s’assurer qu’elles répondent à nos normes strictes.
  • Dans la dernière phase, la rectification des erreurs et des ajustements du texte est terminée.

Transcription

Que vous cherchiez des services de traduction médicale, d’entreprise ou juridiques, LangSpire peut prendre votre contenu et vous fournir une transcription précise. Nous avons l’expérience avec une grande variété de supports comprenant des cassettes, DVD, internet, vidéo, audio et diffusion en direct.