La qualité ne vient pas de l'inspection,
mais de l'amélioration du processus de production de

- W.Edwards Deming

Notre processus
Projet

Projet

Votre contenu est reçu et analysé

Devis

Devis

Votre gestionnaire de compte dédié fournira un devis concurrentiel fondé sur la portée du travail et votre budget préférentiel.

Devis

Approbation

Une fois que vous avez examiné notre devis concurrentiel et qu’il correspond à votre budget, nous sollicitons votre accord pour commencer.

Project Submission

Soumission de projet

Votre projet est ensuite attribué à notre équipe de production qui l’analyse plus en détail, par ex. l’industrie, la technicité et la date de livraison, puis elle gère le projet dans les délais fixés.

Traduction

Traduction

Notre équipe linguistique primée composée de locuteurs de langue maternelle et d'experts de l'industrie localisera votre contenu.

Édition

Édition

La clé de tout projet de localisation réussi est dernière série de révisions : nos éditeurs veillent à ce qu’un guide de style soit suivi (le cas échéant) et qu'un glossaire soit pris en compte à des fins de cohérence.

Relecture

Relecture

Nos correcteurs révisent le contenu édité comme une deuxième traduction.

Assurance qualité

Assurance qualité

La dernière étape avant que votre contenu localisé ne soit livré. Nos experts en assurance de la qualité veillent à ce que le contenu réponde à nos exigences rigoureuses d'assurance de la qualité afin de garantir une qualité supérieure.

Livraison du projet

Livraison du projet

Votre gestionnaire de compte dédié livrera votre contenu localisé et recueillera des commentaires.