translation

الخدمات

نَرتقي بخدمات الترجمة المعتمدة لدينا ونستبق خطوة إلى الأمام من خلال الحرص على تقديم رسالتكم متناسقة بلغات متعددة.

Software Localization Services & Testing

Internationalize your Software with Langspire’s Software Localization Services

Software Localization is more than just the translation of a product’s User Interface. Clients require software localization services to overcome the cultural and regional blockades for their products and services to reach a much broader target audience.

Software Localization services implicate distinct and diverse workflows for the alteration of the user interface, help files, and technical documentation. On the other hand, these distinct practices must be synchronized and leveraged to make certain the maximum cost savings, fastest time-to-market, and greatest uniformity in the final product.

Our Professional team at LangSpire can comfort your audience by providing them with functioning local language versions of software they install and apps they download. Only world-class software localization services can provide them – We can help you simply adapt your software to the linguistic, cultural and technical requirements of a market you plan to expand in.

Providing translation and localization services is a big job, and it’s one we take very seriously. Not only do we offer basic translation services, but we can also help you reach a global audience with our software and application localization services.

We can localize your software with our language translation services by translating the text and modifying the software itself to ensure it can be used by global consumers. This enables your software to conform to different cultures and languages, making for a better customer experience.

Importance of Software Localization for Global Companies

To grasp prospective customers in this era of digitalization, software localization is the need of an hour. Staying significant in the global sphere of influence, businesses have to be able to interconnect with their audiences meritoriously. If a brand is formulating to take the company globally, localization service will play a perilous role in its accomplishment.

The global software market is presently valued at over $456 billion and is mounting across all devices. But regardless of the noteworthy growth, today’s applications will be overruled if they don’t meet user anticipations. Giving the final product look and feel of having been forming for a target market—no matter the language, culture, or location— necessitates software localization.

Businesses need to localize their software for making a mark in global markets. Some people are of the view that software localization will have amplified administrative and overhead costs, and it will slow down the process of software release. It is true, but the ROI it will provide businesses is worth these difficulties.

Let us have a look at why software localization is important for global companies.

  • Satisfying the Customer Requirement

It is frequently experienced that brands can adjust and understand the different and dynamic cultures of different regions and nations and ultimately leads to offensive outcomes. Software localization will help in dealing with such disastrous results. Software localization helps in creating a more user-friendly user experience for a diverse range of customers. It further helps in converting software browsers to software users.

  • Enhancing your Customer Base

Improving the company’s prospective customer base is the requisite of today’s digital world. Transforming the software through translation and localization is a great tool for global growth. Professional localization helps to alleviate the barricade for new potential customers because localized software penetrates the local markets in a better way and restricts cultural barriers.

  • Increases the Sales

When more people start using the platform, then more people will be involved in the company’s software. Hence, having a positive effect on sales. The best part is that software localization will attract clients who speak languages other than English. An increase in sales will boost revenue.

Localization Quality Assurance Testing

Taking your software international means investing in localization and internationalization. We at LangSpire can help your applications perform the same way in every language and culture. Our software localization QA testing team can affectedly lessen the threat of a product failing in the marketplace and significantly decrease support costs.

Our Localization testing solutions make sure our clients’ software, application, and multimedia perform unfailingly across all required languages, operating systems, browsers, channels, and devices—avoiding costly delays and potentially damaging flaws.

We are dedicated to offering businesses the freedom of choice while providing subject matter with proficient and custom-built approaches to best fit their business necessities. Therefore, when it comes to translation services, we understand that each project is different. Our methodology is to modify a solution that works most efficiently for them.

Localization Testing Process

Software usually needs to be assembled to integrate the localized strings into the executable application. In most projects, the most critical testing focuses on the linguistic correctness of the translation and appropriate appearance of the localized user interface.

  • Linguistic Testing

Once localization is finished and the software is recompiled in the target languages, the software is tested using linguistically focused testers who scrutinize the localized software. Throughout this stage, testers confirm correct use of expressions in framework, look for incomplete translations, and check spelling and grammar.

  • User interface Testing

For the duration of this testing stage, testers confirm no controls are abbreviated, test the shortcut keys, and make sure that the software looks correct from a user perspective. In addition to linguistic and user interface testing, which are characteristically built-in in the scope of a software localization testing phase, there are surplus testing services that might be required for some projects.

  • Internationalization Testing

The testers emphasize the executable software, check for the precision of user input in numerous character sets, and confirm the exact display and dispensation of locale-specific information, including time and date formats, currency, numbers, and sorting.

  • Functionality Testing

In the functionality testing stage of localized software, testers crisscross for correct software operation. Our team of testers typically engages the test plans and scripts created to test the original source-language software.

  • Compatibility Testing

The team of testers tests localized software with target-language operating systems and localized supporting applications, such as browsers. Incompatibility testing, additional types of hardware can be used with different operating system versions and configurations depending on client requirements.

If you are discerning what it would take to bargain for multilingual versions of your software or application, let’s discuss how we can support & assist you in your project. Please contact us to Get Started.